<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494</id><updated>2011-07-07T18:05:10.726-07:00</updated><title type='text'>Folha - XVI - Traduções de poetas franceses - Paul Eluard -</title><subtitle type='html'>Este jornal só tem um objectivo ! – o prazer do tradutor pela tradução da poesia – e a esperança de provocar o acontecimento duma livre escola de tradução de poesia do francês para o português. Um exercício literário bilingue  – Fernando Oliveira -</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>10</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-1149767392544231829</id><published>2009-07-07T15:37:00.000-07:00</published><updated>2009-07-07T15:39:56.228-07:00</updated><title type='text'>Liberdade</title><content type='html'>Nos meus cadernos de estudante&lt;br /&gt;Na escrivaninha e nas árvores&lt;br /&gt;Na areia nevada&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Nas páginas lidas&lt;br /&gt;Em todas as páginas brancas&lt;br /&gt;Pedra sangue papel ou cinza&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nas imagens douradas&lt;br /&gt;Nas armas dos guerreiros&lt;br /&gt;Na coroa dos reis&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na selva e no deserto&lt;br /&gt;Nos ninhos entre as giestas&lt;br /&gt;No eco da minha infância &lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos meus trapos de caloiro&lt;br /&gt;No açude de sol bafiento&lt;br /&gt;No lago de lua esperta&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos campos no horizonte&lt;br /&gt;Nas asas dos passarinhos&lt;br /&gt;No moinho tenebroso&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em cada sopro da manhã&lt;br /&gt;No mar e nos navios&lt;br /&gt;Na insensata montanha&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na espuma das nuvens&lt;br /&gt;E nos suores da borrasca&lt;br /&gt;Na chuva densa e insípida&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nas formas cintilantes&lt;br /&gt;Nas cores dos sinos&lt;br /&gt;Na verdade física&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Nos caminhos conscientes&lt;br /&gt;Nas estradas estendidas&lt;br /&gt;Nas praças que trasbordam&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Na lâmpada que se acende&lt;br /&gt;E naquela que se apaga&lt;br /&gt;Nas minhas razões reunidas&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;No fruto cortado em dois&lt;br /&gt;Do espelho e do meu quarto&lt;br /&gt;Na cama concha vazia&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;No meu cão glutão e terno&lt;br /&gt;De orelhas levantadas&lt;br /&gt;Na sua pata desastrada&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;No limiar da minha porta &lt;br /&gt;Nos objectos familiares&lt;br /&gt;No rolo de fogo sagrado &lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Em toda carne acordada&lt;br /&gt;Na testa dos meus amigos&lt;br /&gt;Em cada mão que se estende&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Na janela de surpresas&lt;br /&gt;E nos lábios comoventes&lt;br /&gt;Mais longe que o silêncio&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nos refúgios destruídos&lt;br /&gt;Nos meus faróis extintos&lt;br /&gt;Nos muros do meu tédio&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Na vacuidade sem desejo&lt;br /&gt;Na desnuda solidão&lt;br /&gt;Nas escadas da morte&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Na saúde reencontrada&lt;br /&gt;No risco extraviado&lt;br /&gt;Na fé sem recordação&lt;br /&gt;Escrevo o teu nome&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;E pelo poder duma palavra&lt;br /&gt;Recomeço a minha vida&lt;br /&gt;Nasci para te conhecer&lt;br /&gt;Para te nomear.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Paul Eluard&lt;br /&gt;in Poésies et vérités, 1942&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-1149767392544231829?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/1149767392544231829/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=1149767392544231829&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/1149767392544231829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/1149767392544231829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2009/07/liberdade.html' title='&lt;strong&gt;Liberdade&lt;/strong&gt;'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-1441607658039557612</id><published>2009-01-08T08:53:00.000-08:00</published><updated>2009-07-07T19:58:52.933-07:00</updated><title type='text'>O trabalho do pintor, para Picasso</title><content type='html'>I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Envolve este limão de branco de ovo informe&lt;br /&gt;veste esse branco de ovo dum azul celeste suave e firme&lt;br /&gt;mesmo se a linha direita e negra vem de ti&lt;br /&gt;a alvorada está por detrás do teu quadro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;um sem-número de muros se desmoronam&lt;br /&gt;detrás do teu quadro e tu com o olho fixo&lt;br /&gt;como um cego como um louco&lt;br /&gt;tu levantas uma longa espada para o vazio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;uma mão porquê não uma segunda mão&lt;br /&gt;porque não a boca nua como uma pluma&lt;br /&gt;porque não um sorriso e porque não as lágrimas&lt;br /&gt;no rebordo da tela onde brincam as pontas de paris&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;eis o dia dos outros que deixa às sombras o seu acaso&lt;br /&gt;e com um único movimento das pálpebras renuncia  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu levantavas uma longa espada&lt;br /&gt;Como uma bandeira ao vento contrário&lt;br /&gt;levantavas o teu olhar contra a sombra e o vento&lt;br /&gt;Das trevas confusas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tu não quiseste dividir&lt;br /&gt;Nada se espera do nada&lt;br /&gt;A pedra não cairá sobre ti&lt;br /&gt;Nem o elogio complacente&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Duro detractor avança renunciando&lt;br /&gt;Nasce o prazer no seio da tua recusa&lt;br /&gt;A arte poderia ser um trejeito&lt;br /&gt;Que tu reduzes para não ser que uma porta &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aberta por onde a vida entra &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E a imagem convencional da uva&lt;br /&gt;Presente no tapete a imagem&lt;br /&gt;Convencional da espada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Levantada para o vazio ponto de exclamação&lt;br /&gt;Ponto de espanto e de pasmo&lt;br /&gt;Quem me poderá desaprovar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quem te poderá acusar da pose&lt;br /&gt;Imemorável do homem preso na sombra&lt;br /&gt;Os outros são da sombra mas carregam&lt;br /&gt;Um fardo tão pesado como o teu&lt;br /&gt;Tu és um dos ramos da estrela da sombra&lt;br /&gt;Que ocasiona a luminosidade &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Aqueles que falam da sombra não nos fazem rir&lt;br /&gt;Nos subterrâneos da morte&lt;br /&gt;Aqueles que crêem no desastre e que seduzem a sua morte &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mil e uma verdades sem qualquer espinho&lt;br /&gt;Nós transportamos sacos de carvão&lt;br /&gt;Para o incêndio que nos confunde&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;IV &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tudo começa nas imagens&lt;br /&gt;Dizem os loucos irmãos de nada&lt;br /&gt;Eu incorporo pelas imagens&lt;br /&gt;Todas as auroras ao imenso dia &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenho a melhor consciência&lt;br /&gt;que nossos desejos são gentis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;doces e violentos como os falsos&lt;br /&gt;na erva tenra e corada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hoje nós queremos comer&lt;br /&gt;Juntos ou então brincar e rir&lt;br /&gt;Hoje queria ir&lt;br /&gt;À União Soviética ou então descansar&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Com meu coração para a esposa&lt;br /&gt;com o poder de bem-fazer&lt;br /&gt;E a esperança forte como uma coroa &lt;br /&gt;De mãos atadas sobre um beijo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;V&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Picasso meu amigo demente&lt;br /&gt;Fora de fronteiras meu lúcido amigo  &lt;br /&gt;nada existe na nossa terra&lt;br /&gt;Que seja mais puro que teu nome&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gosto de o dizer amo enunciar&lt;br /&gt;Que todos os teus gestos são assinados&lt;br /&gt;Pois a partir daí os homens&lt;br /&gt;ficam legitimados à sua grandeza &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E a sua grandeza é diferente&lt;br /&gt;Uma grandeza toda igual&lt;br /&gt;Ela cabe num chão de pedra&lt;br /&gt;Mordendo-se os desejos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É sempre uma história de algas&lt;br /&gt;De terrenos cabeludos&lt;br /&gt;Uma história de amigos sinceros&lt;br /&gt;Com febres de frutos maduros&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;De antigos mortos de jovens flores&lt;br /&gt;Nas grinaldas incorruptíveis&lt;br /&gt;A vida oferece o seu coração&lt;br /&gt;A morte dá o seu segredo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uma história de amigos sinceros&lt;br /&gt;Através dos tempos familiares&lt;br /&gt;A criação quotidiana&lt;br /&gt;No saudação indiferente &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; VII&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que cortina, não há cortina&lt;br /&gt;Mas algumas degraus a subir &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alguns degraus a construir &lt;br /&gt;Sem cansaço e sem problemas&lt;br /&gt;O trabalho advém prazer&lt;br /&gt;Nunca duvidamos sabemos bem&lt;br /&gt;Que o sofrimento é uma carga nós queremos&lt;br /&gt;Textos novos telas virgens depois de amar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De olhos como espaldas&lt;br /&gt;A vista como o horizonte&lt;br /&gt;Mãos na soleira do conhecimento&lt;br /&gt;Como biscoitos no vinho  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E apenas um objectivo ser o melhor em tudo&lt;br /&gt;Dia dividido caricia sem marcação&lt;br /&gt;Caro camarada a ti o primeiro lugar&lt;br /&gt;Último do mundo num mundo primeiro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este poema provém do tema intitulado “Poesia sem interrupção” de Paul Eluard – 1945&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-1441607658039557612?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/1441607658039557612/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=1441607658039557612&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/1441607658039557612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/1441607658039557612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2009/01/o-trabalho-do-pintor-para-picasso.html' title='O trabalho do pintor, para Picasso'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-3641653545415765428</id><published>2008-12-27T19:21:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T19:22:32.456-08:00</updated><title type='text'>Salvador Dali</title><content type='html'>É esticando a corda das cidades que desbotam&lt;br /&gt;Que o soltar dos sexos nas províncias&lt;br /&gt;Faz crescer os sentimentos decrépitos do pai&lt;br /&gt;Na busca duma nova vegetação&lt;br /&gt;Onde as noites em combustão&lt;br /&gt;Proíbam ao local de mostrar o intuito do nariz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É lendo as sementes imperceptíveis dos desejos&lt;br /&gt;Que a agulha cessa com delicadeza&lt;br /&gt;Entre o último minuto da aranha e do narcótico&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na cerâmica do íris e do ponto de suspensão&lt;br /&gt;Onde a agulha se amarra em torno da falsa coragem&lt;br /&gt;Do dedo pudico e da paragem nas estações&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É pavimentando as ruas com ninhos de pássaros&lt;br /&gt;Que o piano confuso dos gigantes&lt;br /&gt;Esquece em beneficio da fome&lt;br /&gt;A grandeza da mudança dos cantos desmedidos&lt;br /&gt;De dois seres que se afastam&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É aceitando a serventia das ferramentas ferrugentas&lt;br /&gt;Constatando apaticamente a boa fé do metal&lt;br /&gt;Que as mãos se abrem às delicias dos perfumes&lt;br /&gt;E outros pequenos diabos das festividades&lt;br /&gt;No fundo dos bolsos riscados de vermelho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É agarrando-se a uma cortina de moscas&lt;br /&gt;Que a enxuta pecadora se defende dos marinheiros&lt;br /&gt;Besta e redonda como a maçã não se interessa pelo mar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A madeira que falta na floresta que nem ali está&lt;br /&gt;O encontro que não aconteceu e para beber&lt;br /&gt;A verdura nos copos e uma boca que não fora feita&lt;br /&gt;Que para chorar uma arma único termo de comparação&lt;br /&gt;Com a mesa com os copos com as lágrimas&lt;br /&gt;E a sombra forja o esqueleto do cristal de rocha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;É para não deixar vazios entre nós estes olhos nossos olhos&lt;br /&gt;Que ela estende os seus braços nus&lt;br /&gt;A garota sem jóias a garota nua de pele&lt;br /&gt;Seria preciso para aqui e para além rochas e vagas&lt;br /&gt;Mulheres para nos distrair e nos enroupar&lt;br /&gt;Ou cerejas de esmeralda no leite do orvalho&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tantas madrugadas breves nas mãos&lt;br /&gt;Tantos gestos maníacos para dissipar a insónia&lt;br /&gt;Sob a trepidante noite da roupa&lt;br /&gt;Face à escada em que cada degrau é o prato duma balança&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em frente dos pássaros treinados contra as correntes&lt;br /&gt;A estrela pesada do bem-estar rasga as veias&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;Este poema provém do tema intitulado :  A vida imediata "  de Paul Eluard- 1932 -&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-3641653545415765428?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/3641653545415765428/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=3641653545415765428&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/3641653545415765428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/3641653545415765428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/salvador-dali.html' title='Salvador Dali'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-306437288336478347</id><published>2008-12-27T15:09:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T15:11:17.901-08:00</updated><title type='text'>Man Ray</title><content type='html'>A agitação dum vestido que tomba&lt;br /&gt;Depois um corpo simples sem nuvens&lt;br /&gt;Venha assim confiar-me os seus charmes&lt;br /&gt;Você que teve a sua parte de felicidade&lt;br /&gt;E que muitas vezes chora o sinistro fado daquele que a fez feliz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Você que não tem vontade de pensar&lt;br /&gt;Que nunca soube edificar um homem&lt;br /&gt;Sem amar um outro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos espaços de marés dum corpo que se desnuda&lt;br /&gt;À mama que se afigura ser crepúsculo&lt;br /&gt;O olho passeia sobre as dunas distraídas&lt;br /&gt;Onde as fontes guardam as unhas de mãos nuas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vestígios da vanguarda nua face pálida sob as celhas do horizonte&lt;br /&gt;Uma breve lágrima noiva do passado&lt;br /&gt;Saber que o clarão foi fértil&lt;br /&gt;Infantis andorinhas julgam que a terra é o céu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O quarto negro onde todos os calhaus do frio estão afiados&lt;br /&gt;Não me digas que não tens medo&lt;br /&gt;O teu olhar está ao nível do meu ombro&lt;br /&gt;És bela demais para exaltar a castidade&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No quarto negro onde mesmo o trigo&lt;br /&gt;Nasce da gulodice&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ficas imutável&lt;br /&gt;Estás só.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este poema provém do tema intitulado “ A rosa pública “ – 1933 – de Paul Eluard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-306437288336478347?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/306437288336478347/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=306437288336478347&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/306437288336478347'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/306437288336478347'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/man-ray.html' title='Man Ray'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-105108078322491928</id><published>2008-12-27T13:25:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T13:29:22.699-08:00</updated><title type='text'>George Braque</title><content type='html'>Um pássaro esvoaça,&lt;br /&gt;Afastando as nuvens tal um véu inútil,&lt;br /&gt;Nunca teve medo da luz,&lt;br /&gt;Recluso do seu voo&lt;br /&gt;Nunca teve sombra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Conchas de colheitas despedaçadas pelo sol.&lt;br /&gt;No bosque todas as folhas dizem que sim,&lt;br /&gt;Elas só sabem dizer que sim,&lt;br /&gt;A toda a questão toda resposta&lt;br /&gt;E o orvalho gira no fundo desse sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um homem de olhos suaves descreve o céu do amor.&lt;br /&gt;Junta as maravilhas&lt;br /&gt;Como num bosque as folhas,&lt;br /&gt;Como os pássaros nas suas asas&lt;br /&gt;E os homens no sono.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este poema provém do tema intitulado “ Capital da Dor “ 1924 de Paul Eluard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-105108078322491928?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/105108078322491928/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=105108078322491928&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/105108078322491928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/105108078322491928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/george-braque.html' title='George Braque'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-7190588532374643105</id><published>2008-12-27T12:15:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T12:16:31.600-08:00</updated><title type='text'>Max Ernst</title><content type='html'>Num canto o incesto hábil&lt;br /&gt;Anda à volta da virgindade primaveril&lt;br /&gt;Num canto o céu absorto&lt;br /&gt;Com picos do tumulto deixa bolas brancas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Num canto o mais claro de todos os olhos&lt;br /&gt;Esperam-se os peixes da angústia&lt;br /&gt;Num canto o veículo de verdura do verão&lt;br /&gt;Para sempre inerte e glorioso &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No vislumbre da juventude&lt;br /&gt;Das lâmpadas que ficaram acesas &lt;br /&gt;A primeira mostra os seios que matam os insectos vermelhos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Este poema provém do tema ‘ Repetições ‘ de Paul Eluard&lt;br /&gt;- 1921 -&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-7190588532374643105?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/7190588532374643105/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=7190588532374643105&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/7190588532374643105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/7190588532374643105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/max-ernst.html' title='Max Ernst'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-4966029274267703900</id><published>2008-12-26T09:58:00.001-08:00</published><updated>2008-12-27T12:18:24.455-08:00</updated><title type='text'>Nós fizemos a noite </title><content type='html'>Nós fizemos a noite&lt;br /&gt;Acordado eu tomo a tua mão&lt;br /&gt;nutrindo-te com todas as minhas forças&lt;br /&gt;gravo na rocha a estrela da tua energia&lt;br /&gt;com linhas profundas&lt;br /&gt;onde a bondade do teu corpo germinará&lt;br /&gt;Repito a tua voz escondida&lt;br /&gt;a tua voz anunciada&lt;br /&gt;Ainda gracejo da orgulhosa&lt;br /&gt;que tu tratas como uma pedinte&lt;br /&gt;dos malucos que respeitas&lt;br /&gt;dos simples em quem te deleitas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E na minha cabeça que pouco a pouco se une à tua e à noite&lt;br /&gt;fico maravilhado de tal mistério&lt;br /&gt;tão parecido contigo e com tudo que amo&lt;br /&gt;o que é continuamente invulgar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;- 1936-&lt;br /&gt;Este poema foi extraído do tema intitulado “ Olhos férteis” Paul Eluard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-4966029274267703900?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/4966029274267703900/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=4966029274267703900&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/4966029274267703900'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/4966029274267703900'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/blog-post_7951.html' title='&lt;strong&gt;Nós fizemos a noite &lt;/strong&gt;'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-2837272770079582840</id><published>2008-12-26T09:46:00.001-08:00</published><updated>2008-12-27T12:19:25.905-08:00</updated><title type='text'>Aquele de sempre, toda</title><content type='html'>Se vos disser: “que tudo abandonei”&lt;br /&gt;é porque ela não pertence ao meu corpo não é verdade&lt;br /&gt;mas nunca me gabei&lt;br /&gt;e o nevoeiro profundo onde me movo&lt;br /&gt;nunca soube se passei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;o leque da sua boca, o clarão dos seus olhos&lt;br /&gt;Sou o único afectado&lt;br /&gt;o único que fala&lt;br /&gt;neste espelho tão vão onde o ar me atravessa&lt;br /&gt;um ar que tem um rosto amoroso, teu rosto&lt;br /&gt;para ti que não tens nome e que os outros ignoram&lt;br /&gt;o mar fala-te de mim, de mim o céu te fala&lt;br /&gt;os astros te adivinham, as nuvens imaginam-te&lt;br /&gt;e o sangue da generosidade&lt;br /&gt;leva-te para as delicias&lt;br /&gt;Eu canto a grande alegria de te cantar&lt;br /&gt;a grande alegria de te ter, ou de te não ter&lt;br /&gt;a pureza de te esperar, a inocência de te conhecer&lt;br /&gt;tu que apagas o esquecimento, a esperança e a ignorância&lt;br /&gt;que apagas o vazio e me fazes nascer&lt;br /&gt;eu canto para cantar, amo-te para cantar&lt;br /&gt;o mistério, onde o amor me cria e se liberta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;tu és pura, tu és mais pura que eu mesmo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este poema pertence ao tema intitulado: Capital da dor- entre Outubro de 1924 e Agosto 1926 – Paul Eluard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-2837272770079582840?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/2837272770079582840/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=2837272770079582840&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/2837272770079582840'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/2837272770079582840'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/blog-post_26.html' title='Aquele de sempre, toda'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-8174946102964705410</id><published>2008-12-26T09:41:00.000-08:00</published><updated>2008-12-27T12:20:08.603-08:00</updated><title type='text'>A amorosa</title><content type='html'>Ela está de pé sobre as minhas pálpebras&lt;br /&gt;e os seus cabelos se entrelaçam nos meus&lt;br /&gt;Ela tem a forma das minhas mãos&lt;br /&gt;e a cor dos meus olhos&lt;br /&gt;Ela desaparece na minha sombra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ela tem sempre os olhos abertos&lt;br /&gt;e não me deixa dormir&lt;br /&gt;Seus sonhos plenos de luz&lt;br /&gt;fazem evaporar os sóis&lt;br /&gt;Que me fazem rir, chorar e rir&lt;br /&gt;Falar sem nada ter para dizer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este poema pertence ao tema intitulado “Capital da dor”&lt;br /&gt;- entre 1914 et 1921 – de Paul Eluard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-8174946102964705410?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/8174946102964705410/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=8174946102964705410&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/8174946102964705410'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/8174946102964705410'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/blog-post.html' title='A amorosa'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6644616413964164494.post-1953705838894436567</id><published>2008-12-25T17:34:00.000-08:00</published><updated>2009-01-07T17:35:10.314-08:00</updated><title type='text'>O fim do mundo</title><content type='html'>a André Breton&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Os olhos cercados como as ruínas dos castelos&lt;br /&gt;Um manto de valados entre ela e seu último olhar&lt;br /&gt;Num delicioso dia de primavera&lt;br /&gt;Quando as flores camuflam a terra&lt;br /&gt;Aquele abandono de tudo&lt;br /&gt;E os desejos dos outros à sua vontade&lt;br /&gt;Sem que ela pense&lt;br /&gt;A sua vã vida respira senão a vida&lt;br /&gt;O seu peito não tem sombra e a face desconhece&lt;br /&gt;Que o cabelo ondulado o embala obstinadamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palavras que palavras preto ou Cévennes&lt;br /&gt;Bambu respira ou coaxa&lt;br /&gt;Falar é servir-se dos seus pés para caminhar&lt;br /&gt;Das suas mãos para roçar os panos como um moribundo&lt;br /&gt;Os olhos abertos não tem fechadura&lt;br /&gt;Sem dificuldade temos na boca e nas orelhas&lt;br /&gt;Uma marca de sangue não é um sol pesado&lt;br /&gt;Nem a palidez uma noite sem sono que acaba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A liberdade é tão incompreensível como a visita do médico&lt;br /&gt;De que médico uma vela no deserto&lt;br /&gt;No fundo do dia o ténue foco duma vela&lt;br /&gt;A eternidade começou e acabará na cama&lt;br /&gt;Mas para quem falas tu pois tu não sabes&lt;br /&gt;Porque tu não queres saber&lt;br /&gt;Pois não mais sabes&lt;br /&gt;Por respeito&lt;br /&gt;O que falar quer dizer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este poema provém do tema intitulado “ A vida imediata “&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução: Fernando Oliveira, do original – La fin du monde – de Paul Eluard&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6644616413964164494-1953705838894436567?l=franceportugal1.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://franceportugal1.blogspot.com/feeds/1953705838894436567/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6644616413964164494&amp;postID=1953705838894436567&amp;isPopup=true' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/1953705838894436567'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6644616413964164494/posts/default/1953705838894436567'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://franceportugal1.blogspot.com/2008/12/o-fim-do-mundo.html' title='O fim do mundo'/><author><name>fernando oliveira</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='33' height='21' src='http://3.bp.blogspot.com/_YmWtdGhM0mU/TMeCK3ZC1QI/AAAAAAAAA5M/KTwzD361Y7c/S220/spaulo.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
